Pseudo Dionigi, Areopagita, Opera (trad. lat. di Ambrogio Traversari). Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Plut. 17, 22, f. IIv (part.) Criteri di selezione

    RETRAPA prende in considerazione autori/testi greci fino al sec. VII d.C., tradotti in lingua latina tra la fine del sec. XIV ed il 1536; sono contemplate sia le traduzioni identificate, sia quelle anonime. Il progetto recensisce manoscritti ed edizioni antiche di traduzioni fino al 1600, con schede allestite sulla base di spogli sistematici di cataloghi a stampa ed informatici delle biblioteche italiane. Il numero e la qualità delle informazioni fornite sono strettamente legati alla qualità e alla tipologia dei cataloghi di partenza. A questo riguardo si è scelto di accogliere nella banca dati, per maggiore completezza, anche versioni di autori/testi del periodo in esame conservate in manoscritti del XV secolo, di cui non venga specificato il nome del traduttore; esiste così la possibilità che alcune di esse, ad un esame diretto, possano risultare antecedenti all'età umanistica.

    RETRAPA è una banca dati in progress, i cui limiti e criteri di selezione indicati dipendono dalle risorse finanziarie di volta in volta disponibili. Dal 2011 il popolamento del database è sospeso per mancanza di fondi ministeriali.

Struttura delle schede

    Le schede sono strutturate in due parti:
1) parte lemmatica, dove il lemma è dato dal nome dell'autore o dal titolo dell'opera originari;
2) parte descrittiva, relativa ai singoli codici/edizioni, che si legano ai lemmi in esame.