|
Scheda descrittiva
|
 |
| :: Lemma |
 |
| Autore | Diogenes Sinopensis, Ps. |
 |
| Opera | Epistulae |
 |
| Traduttore | Francesco Griffolini |
 |
| Titolo della traduzione | |
 |
| :: Scheda descrittiva |
 |
| Autore | Diogenes |
 |
| Titolo | Epistolae |
 |
| Note tipografiche | |
 |
| Curatore/Prefatore | |
 |
| Formato | mm 235 x 157 |
 |
| Datazione | 1458-1466 |
 |
| Località | Wien |
 |
| Sede di conservazione | DiÖzesanarchiv |
 |
| Segnatura | 4958 |
 |
| Fogli | ff. 1r-22v |
 |
| :: Contenuto primario |
 |
| Dedicatario | Pio II, papa |
 |
| Incipit dedica | Diogenis philosophi epistolas nuper a me e greco in latinum traductas |
 |
| Explicit dedica | Nunc ad ipsum Diogenem veniamus |
 |
| Incipit epistola prefatoria / prefazione | Ad Vaticani pleclara palatia Petri |
 |
| Explicit epistola prefatoria / prefazione | candidus exuperes serius astra pie |
 |
| Incipit proemio / argumentum | |
 |
| Explicit proemio / argumentum | |
 |
| Incipit testo | Audio quam iniquo animo feras quod pueri Athenienses ebrii me verberarunt |
 |
| Explicit testo | bonum namque esse secundum Simonidem difficile est polliceri autem perfacile |
 |
| Fonti delle notizie | Lackner-Haidinger, I, 89 >> |
 |
| Note aggiuntive | L'epistola è un'invocazione alla Musa perché porti la traduzione a Pio II. |
 |
| :: Elaborazione dati |
 |
| Schedatura | |
 |
| Inserimento scheda | Alessandra Perri, 05/06/2008 |
 |
| Revisione | Silvia Fiaschi |
 |